跳到主要内容

罗伯特·弗罗斯特的《月亮的自由》和《国内的战争思想》

罗伯特·弗罗斯特85岁生日

罗伯特·弗罗斯特85岁生日

《月亮的自由》简介及文本

罗伯特·弗罗斯特他的versanelle作品《月亮的自由》(The Freedom of Moon)由两组诗组成,每组都有雾凇图案ABABCC。这首诗戏剧化地描述了月相,并表达了人类自由的观点。

请注意:一个versanelle抒情诗:一种简短的,通常为20行或更少的抒情诗,评论人类的本性或行为,可采用任何常用的诗歌手法(我创造了这个词专门用于我的诗歌注释的术语。

弗罗斯特诗中的演讲者通过戏剧化地描述人类心灵的能力来证明人类的完全自由,这种能力可以矛盾地利用自己的身体来重新定位月球的位置。月球的自由预示着人类更大的自由。

请注意:塞缪尔·约翰逊博士在18世纪将“押韵”引入英语,他错误地认为这个词是希腊语中“押韵”的衍生词。叠层因此,“押韵”是一个词源上的错误。关于我只使用原始形式“rime”的解释,请参阅Rime vs押韵:一个不幸的错误”)。

月球的自由

我试过新月斜挂在空中
在一片朦胧的树木和农舍之上
就像你试着在头发上戴宝石一样。
我试过它的光泽宽度很小,
单独,或在一个装饰组合
在第一次比赛开始时几乎闪闪发光。

我把它放在我喜欢的任何地方。
在某个晚上慢慢地走着,
我从一箱歪歪扭扭的树里拽出来的,
把它带过光滑的水面,更大,
把它扔进去,看到那个形象在打滚,
色彩奔放,各种奇观接踵而来。

阅读《月亮的自由》

《月亮的自由》评注

自由意志的重要占有延伸到诗人的隐喻创作。

第一集,第一三集:观月之道

我试过新月斜挂在空中
在一片朦胧的树木和农舍之上
就像你试着在头发上戴宝石一样。

在开始列举他凝视月亮的方式时,说话者首先断言他“尝试过倾斜在空中的新月”。在那个阶段,球体悬挂在农舍旁边的一小丛树上。他把他对月亮的考虑比作他的女朋友试着“在她的头发上戴一颗珠宝”。

奇怪的是,演讲者说他考虑了几乎看不见的“新月”。月亮斜挂在空中。更有可能的是,月牙形的月牙更适合“倾斜”。

对这种说法的解释很简单,这一特定阶段对演讲者来说是新的;他一直在忽视月亮,当他终于有动力去观察它时,它的新鲜促使他称它为“新月”。

第一节,第二三节:探索月球自由的本质

我试过它的光泽宽度很小,
单独,或在一个装饰组合
在第一次比赛开始时几乎闪闪发光。

演讲者还进一步探讨了月亮在月相较薄时的自由性质;它“很好,但光泽不大。”当他看到它没有星星的时候,当他看到它有一颗星星的时候,他思考过那个阶段,伊斯兰教的图标就是从这种结构中获得的。

那个时候的月亮就像拧开水龙头的第一滴水。它不完全是闪耀的,只是“几乎闪耀”。说话的人似乎对月亮有时以不属天的方式宣示它的自由感到惊奇。

第二组,第一三重奏:释放一个被捕获的球体

我把它放在我喜欢的任何地方。
在某个晚上慢慢地走着,
我从一箱歪歪扭扭的树里拽出来的,

然后,说话者宣称,他已经把月亮放在了他喜欢的“任何地方”,但那个位置总是在它明亮的时候出现,让他有活力与它一起工作。

然后,他聪明地断言他真正的主题是,他关注的是人类的自由,而不是月球的自由,当他断言他可以把月球放在任何他想要的地方,因为他可以走动。

他走路的能力让他可以“在某个晚上慢慢地”自由地漫步。因此,他能够“从弯曲的树板条箱中拉出[][月亮]。”这些树似乎装着月亮,就像一个木箱装着洋葱或瓜。

但是说话者能够从树上的月亮上走出来,从而隐喻地从树盒子里释放了被捕获的圆球。

第二节,第二三重奏:把圆球带到湖边

把它带过光滑的水面,更大,
把它扔进去,看到那个形象在打滚,
色彩奔放,各种奇观接踵而来。

在继续晚上的散步,把月亮从木箱里拿走后,说话者比喻地把月亮带到一个湖里,他比喻地“把它扔进去”。

然后,他对“打滚”的画面感到敬畏;他观察到,月亮的颜色就像一块布在水中失去了染料一样,渗入了湖水。

说话者就犯了通常是严重的诗歌错误;他做了一个开放式的声明,没有一丝支持,“各种各样的奇迹随之而来。”但这位讲话者却能忍受通常不可原谅的诗歌之罪,因为他所有的诗句迄今为止都包含了巨大而广泛的含义。

说话的人,因为他给了月亮自由,也表明人类被赋予了更深刻的自由,因此他宣布,所有那些因拥有自由意志和表达自由而“随之而来”的“各种奇迹”,确实被赋予了黄金般的自由。

他揭示了人类无可置疑和永恒的自由意志。

音乐演绎《月亮的自由》

纪念邮票

纪念邮票

罗伯特·弗罗斯特的《国内战争思想》

弗罗斯特似乎不认为《家乡的战争思想》是一首完成的、润色过的诗。显然,正如标题所示,这是一份“想法”清单。

《国内战争思想》简介及文本

罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost)的《在家的战争思想》(War Thoughts at Home)由七个“音符”组成,每个音符都有韵母ABCCB。

是一张单子,不是一首诗

这幅作品似乎最清楚地意识到自己试图变得富有诗意。正是因为这个原因,评论家和学者们应该明白,它根本不是一首诗,而只是一个思想的清单。

事实上,弗罗斯特并没有以诗歌的形式发表这篇文章。这张“思想清单”是在他的档案材料中找到的,草草写在他的书的扉页上,波士顿北部

作为一首诗,这个列表有严重的缺陷。罗伯特·弗罗斯特可能会因为人们把它吹捧为弗罗斯特的重要发现而感到尴尬,或者他也会因为当代作家的空虚而捧腹大笑。

这仅仅是一个清单,似乎深刻地试图将一场鸟类争斗与法国的战争进行比较。但这显然不是一首完成的诗;可能是弗罗斯特的骗子本性让他把这些纸条放在雾凇里,只是为了迷惑人们。弗罗斯特最好的作品证明了他作为一个诗人是多么的优秀。

国内的战争思想

在房子的后面
在那里它不受天气的影响
这就显示了它的年龄,
突然蓝鸦发怒了
闪着蓝色的羽毛。

这是一个下午晚些时候
更灰蒙蒙的雪花即将降临
比飘落的雪还白
当它是蓝色的松鸦和乌鸦
或者根本就没有鸟。

所以有人会从内部关注
这场鸟战,
她从椅子上站起来
小心翼翼地弯着腰
不要撒在地板上

她膝盖上的针线活
走到窗边看。
看到她暗淡的脸
鸟儿们都停了一会儿
紧紧地依偎在树上。

一个人对其他人说
“我们必须抓住机会
一个接一个地逃脱
虽然战斗还没有结束
比法国的战争更重要。”

比法国的战争还要严重!
她想到了冬令营
法国士兵就是在这里诞生的。
她拉下窗帘
它和一盏早灯一起发光。

在房子老的那一边
凹凸不平的棚屋向后伸展
火车上的棚屋后面的棚屋
就像躺了很久的汽车
死在了岔道上。

阅读《国内的战争思想》

“国内战争思想”述评

毫无疑问,罗伯特·弗罗斯特会开怀大笑当代学者因为你把这张笔记误认为是一首诗。

第一个音符:蓝鸟战斗

在房子的后面
在那里它不受天气的影响
这就显示了它的年龄,
突然蓝鸦发怒了
闪着蓝色的羽毛。

说话者这样描述一所房子:“在房子的背面/那里没有油漆,因此最能显示它的年代。”这个“背面”似乎受到了恶劣天气的冲击;由于天气恶劣,油漆已经磨掉了,房子的这一边“最能显示它的年代”。

就是在这幢房子饱经风霜的一侧,一群蓝鸦开始沙沙作响。说话者声称,松鸦“愤怒/在蓝色羽毛中闪光。”

第二注:荒凉的气氛

这是一个下午晚些时候
更灰蒙蒙的雪花即将降临
比飘落的雪还白
当它是蓝色的松鸦和乌鸦
或者根本就没有鸟。

演讲者继续描述一种凄凉的气氛。时间是下午晚些时候,看起来好像很快就要下雪了;这是一个灰色的场景,有时可能会出现一只蓝色的松鸦或乌鸦,或者更有可能的是,“根本没有鸟”。

第三个音符:饱经风霜的女人

所以有人会从内部关注
这场鸟战,
她从椅子上站起来
小心翼翼地弯着腰
不要撒在地板上

说话者介绍了房子里的一个女人,她听到了鸟的叫声,她走到窗前。她老了,和房子一样饱经风霜,“小心翼翼地弯着腰。”她一直在做针线活,所以她从椅子上站起来,小心地把针线活放在一边,以免掉在地上。

“鸟类战争”一词被使用,这是该名单第一次开始揭示其声称是战争思想的本质。读者可能会觉得,这所房子已经证明了一种与天气的战争;然后鸟揭示了一种战争。现在进来了一个人,他可能会有战争的想法。

第四注意:重复

她膝盖上的针线活
走到窗边看。
看到她暗淡的脸
鸟儿们都停了一会儿
紧紧地依偎在树上。

第三节和第四节由同一个句子连接起来。女人走到窗前想看鸟儿,但鸟儿“停了一会儿/紧紧地依偎在树上”。读者要相信,他们看到了这个女人的脸盯着他们,于是他们停止了“战争”。

第五注:第一次世界大战的闲聊

一个人对其他人说
“我们必须抓住机会
一个接一个地逃脱
虽然战斗还没有结束
比法国的战争更重要。”

然后一只鸟开始说话,声称他们必须保持警惕,这样他们才能逃脱一场类似于“法国战争”的战斗。据说弗罗斯特有"题写一首新诗变成他出版的一本波士顿北部在1918年。因此,这场战争就是第一次世界大战。

这只鸟说,如果他们躲起来,一次离开一个人,他们就能逃脱这个人,但他承认,战斗还没有结束,就像法国的战斗还没有结束一样;然而,欧洲的战争在1918年9月结束了。

第六注:谁说什么?

比法国的战争还要严重!
她想到了冬令营
法国士兵就是在这里诞生的。
她拉下窗帘
它和一盏早灯一起发光。

在第六节中,讲话者重复了这句话,“战争在法国!”但不清楚这些话是谁说的。那只鸟说了同样的诗句,但现在同样的诗句出现了,没有出处。然后说话者告诉读者这个女人在想什么:“她想到了一个冬令营/为法国培养士兵的地方。”

同样,这也不清楚。冬令营在哪里?是在比伊拉克早一年参战的美国吗?是在法国吗?没有什么可以解释为什么这个女人会知道这些事情。

也许读者会认为她有一个亲戚被派去参加这场战争,但读者无法确定。然后,女人拉下了“闪烁着晨灯的窗帘”。

第七注:从后窗出去

在房子老的那一边
凹凸不平的棚屋向后伸展
火车上的棚屋后面的棚屋
就像躺了很久的汽车
死在了岔道上。

第七节只是简单地描述了如果一个人从“房子的旧一侧”往后面看,会看到什么。这听起来很奇怪,因为在开头一节中,似乎是天气让房子看起来很旧,但现在说话者实际上把那一侧称为“房子的那一侧”。

人们不禁会想,怎么会有一方比另一方更古老呢?人们看到的是一排旧棚子,看起来就像“躺在/死在铁轨上”很长一段时间的火车车厢。

据作者所知,这些内容是准确和真实的,并不意味着要取代来自合格专业人士的正式和个性化的建议。

问题与答案

问题:弗罗斯特小说中的说话者是如何看待“新月”的?

答:奇怪的是,演讲者说他考虑了几乎看不见的“新月”。月亮斜挂在空中。更有可能的是,月牙形的月牙更适合“倾斜”。对这一说法的解释很简单,这一特定阶段对演讲者来说是新的;他一直在忽视月亮,当他终于有动力去观察它时,它的新鲜促使他称它为“新月”。

问题:你能概括一下《月亮的自由》这首诗吗?

答:弗洛斯诗中的讲述者通过戏剧化地运用自己的身体来重新定位月球位置的能力,展示了人类的完全自由。月球的自由预示着人类更大的自由。

问题:在《月亮的自由》中弗罗斯特的演讲者的动机是什么?

答:在“月球的自由”中,演讲者分享了他对人类自由意志本质的思考。

©2016琳达·苏·格莱姆斯

Baidu