跳到主要内容

威尔弗雷德·欧文的《优雅与礼仪》和《青春颂歌》

大约在1961年,我在埃德娜·皮克特夫人的二年级英语课上爱上了沃尔特·德拉马雷的《银》,诗歌成为了我的激情。

威尔弗雷德·欧文

威尔弗雷德·欧文

《优雅与礼仪》简介及文本

威尔弗雷德·欧文(Wilfred Owen)的《优雅与礼仪》(Dulce et Decorum Est)可能是迄今为止出版的最广泛的战争诗歌选集,它分为四个乐章,逐渐达到对军事服务的不满和堕落的最终主题,回避和回避了“战争是地狱”这一事实战争是必要的

威尔弗雷德·欧文,事实上,确实担任过英国士兵在第一次世界大战中,他确实经历了一个场景,他让他的演讲者在诗中描述,“优雅和礼仪”。欧文开始相信演讲者对霍拉提语录的评价。

尽管说话人有自己的观点,但这首诗写得很巧妙,巧妙地展示了说话人的心态。

幸运的是,一个非常不同的心态关于战斗和士兵的死亡获得,否则自由永远不会成为任何国家的标准。

允许世界上好战的、好战的国家对邻国横行霸道,将导致一个充满大屠杀和奴隶的世界,奴隶生活在铁腕独裁者的巡逻和压制下。

尽管“战争是地狱”,士兵们经常在恶劣的条件下服役,并在执行任务时牺牲,但那些服役的人都是带着问心无愧的荣誉。

他们服役是因为他们接受自己的职责。他们光荣地服役,光荣地死去。他们不会因为试图削弱他们的地位而羞辱他们的服务和他们的战友必要性关于这项服务。

(请注意:塞缪尔·约翰逊博士在18世纪将“押韵”引入英语,他错误地认为这个词是希腊语中“押韵”的衍生词。叠层因此,“押韵”是一个词源上的错误。关于我只使用原始形式“rime”的解释,请参阅Rime vs押韵:一个不幸的错误”)。

优雅与礼仪

弯着腰,像口袋里的老乞丐,
膝盖碰撞,像巫婆一样咳嗽,我们在污泥中咒骂,
直到那萦绕在我们心头的照明弹,
开始向我们遥远的休息地跋涉。
人们睡着了。许多人丢了靴子,
但他一瘸一拐地走着,脚上带着血。所有人都跛了;盲目的;
醉的:因疲劳而醉的;连喊叫声都听不见
疲惫不堪,被甩在后面的五九队。

气体!气体!很快,孩子们!-一种摸索的狂喜
及时戴上笨拙的头盔,
但仍有人在大声喊叫,跌跌撞撞
像人在火或石灰中挣扎-
朦胧的玻璃和浓重的绿光,
就像在绿色的大海下,我看见他溺水了。

在我所有的梦里,在我无助的眼前,
他扑向我,流着尿,窒息,溺水。

如果在令人窒息的梦中,你也可以踱步
在我们把他扔进马车的后面,
看着白色的眼睛在他脸上翻腾,
他那张耷拉着的脸,像一个罪孽深重的魔鬼;
如果你能听到每一次震动,血的声音
从被泡沫侵蚀的肺里漱口,
恶心如癌症,苦涩如反刍
无辜的舌头上肮脏的,无法治愈的疮
我的朋友,你不会这么热情地说的
对那些热切渴望某种不顾一切的荣耀的孩子们,
老谎言:优雅得体
亲父权

解读欧文的《优雅与礼仪》

“高雅与礼仪”评析

这首最著名的战争诗,“Dulce et Decorum Est”,主要通过描绘一个士兵被芥子气杀死的场景来戏剧化战争的痛苦。

第一乐章:行进中的士兵

弯着腰,像口袋里的老乞丐,
膝盖碰撞,像巫婆一样咳嗽,我们在污泥中咒骂,
直到那萦绕在我们心头的照明弹,
开始向我们遥远的休息地跋涉。
人们睡着了。许多人丢了靴子,
但他一瘸一拐地走着,脚上带着血。所有人都跛了;盲目的;
醉的:因疲劳而醉的;连喊叫声都听不见
疲惫不堪,被甩在后面的五九队。

在第一乐章中,讲话者展示了经历了艰苦战斗的士兵的行进;现在他们的补给已经用完了,他们迫切需要医疗救助。

说话的人是一名士兵,他正在戏剧化地描述他的战友们的活动。他提出了他们弯腰驼背的形象,在沉重的“麻袋”下看起来像“老乞丐”。他们一边咳嗽,一边在泥泞中艰难跋涉,双腿不稳,摇摇晃晃。

这种情况令人痛苦,而且很快就会变得更加痛苦:当他们试图逃离危险时,他们很难跑过落在他们身后的敌人毒气炮弹。

这些士兵中有许多人现在连鞋都没穿;因此,他们光着脚流血,艰难地走向“遥远的休息”。他们疲劳得几乎不能正常工作了。

第二乐章:毒气袭击

气体!气体!很快,孩子们!-一种摸索的狂喜
及时戴上笨拙的头盔,
但仍有人在大声喊叫,跌跌撞撞
像人在火或石灰中挣扎-
朦胧的玻璃和浓重的绿光,
就像在绿色的大海下,我看见他溺水了。

突然,一个男人喊道:“煤气!气体!很快,孩子们!”他们都开始拖着脚走来走去,戴上“笨拙的头盔”——只有一个可怜的受害者不能及时戴上面具。讲话者戏剧化地描写了受难士兵的困境,将这一场景描述为恐怖和阴森。

由于芥子气攻击肺部的方式,使受害者感到好像他正在溺水,因此,说话者准确地将垂死的人戏剧化为溺水的受害者。

说话者把这个场景比作发生在“绿色海洋下”的场景,他描绘了士兵们被芥子气轰炸后空气的样子。空气实际上看起来像海水,士兵不能很快戴上头盔就会溺水身亡。

第三乐章:持续的噩梦

在我所有的梦里,在我无助的眼前,
他扑向我,流着尿,窒息,溺水。

这个乐章只有两条线,在艺术上,这些线属于它独立的乐章。它们表达了讲话者感情的辛酸,因此值得强调。

说话的人发现自己看到自己的战友死于芥子气而痛苦地死去,继续感到不安。这个场景已经成为说话者反复出现的噩梦,即使他可能在事情发生多年后才回忆起来。

第四乐章:贺拉斯语录

如果在令人窒息的梦中,你也可以踱步
在我们把他扔进马车的后面,
看着白色的眼睛在他脸上翻腾,
他那张耷拉着的脸,像一个罪孽深重的魔鬼;
如果你能听到每一次震动,血的声音
从被泡沫侵蚀的肺里漱口,
恶心如癌症,苦涩如反刍
无辜的舌头上肮脏的,无法治愈的疮
我的朋友,你不会这么热情地说的
对那些热切渴望某种不顾一切的荣耀的孩子们,
老谎言:优雅得体
亲父权

在最后一乐章中,讲话者向听众发表了他的结论,他对战争的评价是基于他所描绘的恐怖场景以及战争继续上演的噩梦。

演讲者引用了荷拉提语录中的古老格言:优雅得体/亲父权但说话人现在认为,贺拉斯所说的“为国而死是甜蜜而正确的”不过是一个“老谎言”。

威尔弗雷德·欧文的肖像

威尔弗雷德·欧文的肖像

威尔弗雷德·欧文的《青春颂歌》

威尔弗雷德·欧文(Wilfred Owen)的意大利十四行诗中的说话者通过创造一种深刻的苦涩讽刺,将对战争的仇恨戏剧化,将宗教仪式与战场的现实对立起来。

《注定的青春赞歌》导言及歌词

威尔弗雷德·欧文(Wilfred Owen)的彼特拉克十四行诗《注定的青春赞歌》(Anthem for Youth)中有两个关于战争中死去的士兵的问题:在八度音阶中,说者问道,为“死如牛”的人敲响丧钟有什么意义?他尖锐的问题使那些为国献身的英雄失去了人性。

在这个场景中,说话者问:“可以举什么蜡烛来加速他们?”这个问题进一步表明了一个无法调和精神与物质的人的扭曲态度,特别是在士兵死亡的问题上。

青春注定的颂歌

为这些死如牛的人准备什么丧钟?
-只有枪炮的巨大怒火。
只有断断续续的来复枪快速的哒哒声
能喋喋不休地说出他们匆忙的祷告。
现在不要再嘲笑他们了;没有祈祷,没有钟声;
除了唱诗班,没有任何哀悼的声音,-
哀鸣的炮弹发出的尖锐、疯狂的合唱;
悲伤郡的军号在召唤他们。

可以举什么蜡烛来加速他们?
不是在男孩的手里,而是在他们的眼睛里
将闪耀出离别的神圣光芒。
少女眉宇的苍白将成为她们的蒙幕;
他们的花朵是耐心心灵的温柔,
每一个缓慢的黄昏拉下窗帘。

诵读《青春注定的颂歌》

《注定青春的赞歌》评析

威尔弗雷德·欧文(Wilfred Owen)的意大利十四行诗中的说话者通过创造一种深刻的苦涩讽刺,将对战争的仇恨戏剧化,将宗教仪式与战场的现实对立起来。

第一四行诗:问铃

演讲者提出了他的第一个问题,“那些死如牛的人的丧钟是什么?”然后他傲慢地说出了自己的答案。答案是没有;或者至少,根据这位发言者的说法,这些可怜的没有人性的人不值得教堂为他们的死亡敲响庄严的钟声。

当然,这位发言者被战争的恐怖蒙蔽了双眼,仍然无法看到所有生活都有其恐怖之处,而战争只是人类对人类犯下的所有可怕行为的一部分。

值得怀疑的是,这位发言者会声称,那些死于杀人犯和小偷之手的人不应该被剥夺为他们的生命举行精神仪式的权利。然而,他暗示,勇敢的士兵只有“枪炮的巨大愤怒”,“断断续续的步枪快速的嘎嘎声”来“啪嗒啪嗒地说出他们匆忙的忏悔”。

第二四行诗:作为嘲弄的仪式

演讲者无神论地宣称,为那些“死如牛”的人举行的宗教仪式只是“嘲弄”,他们死时没有“祈祷和钟声”。

讲话者哀叹道,在战斗中死去的士兵没有精神上的慰藉,只有粗糙、粗糙的战斗装备,“哀鸣的炮弹发出尖锐、疯狂的合唱;/悲伤郡的军号在召唤他们。”

这样贬低一个垂死英雄的灵魂是非常粗鲁的;说话的人是在断言一个从撒旦的肚子里爬出来的谎言。在战争中牺牲的士兵所遭受的表面上的不公正,实际上是通过这种艺术来实现的,这种艺术试图让人震惊,同时贬低那些值得尊重、荣誉和钦佩的人。

第一三句话:贬低英雄

说话者在这一组中有些变化。在八度音阶上贬低了阵亡的士兵之后,讲话者在节奏感上只提供了一点微不足道的仪式。

当士兵死在战场上,身份不明,孤身一人,回到家中,没有尸体的葬礼将成为一种形式:年轻的男孩们不会为士兵举着蜡烛,“但在他们的眼中/将闪烁着道别的神圣光芒。”

演讲人已经摒弃了任何庄严仪式的信仰,现在嘲笑弟弟们的眼泪,称它们为“神圣的告别之光”。演讲者已经说得很清楚了,这段话将带着深刻而苦涩的讽刺。

苦涩的讽刺

因此,妹妹们会面色苍白,献上“耐心心灵的温柔之花”。再说一次,这些女孩会有“耐心的头脑”的概念从说话者所保证的讽刺中跳出来。

如果读者没有领会到讲话者贬低他所认为的无用的死亡的意图,那么最后一行保证了缺失的部分不会一直被抓住。

在安放死者遗体的房间里,放下窗帘的习俗被“缓慢的黄昏”所取代,这代替了“拉下百叶窗”。只有黄昏吸引了盲人——这是一种中性的自然现象,而不是人——这是一种刻意的、谦卑的尊重行为。

据作者所知,这些内容是准确和真实的,并不意味着要取代来自合格专业人士的正式和个性化的建议。

©2016琳达·苏·格莱姆斯

Baidu